LA MUSIQUE : UNE ARME A MÚSICA : UMA ARMA
Avant la révolution des Oeillets de 1974, de nombreux chanteurs engagés jouent un rôle important dans l'immigration, au sein de laquelle ils contribuent à sensibiliser à la question de la dictature et des guerres coloniales à travers des chansons à texte.
Certains viennent du Portugal donner des concerts ou enregistrer des disques interdits au Portugal, d'autres sont eux-mêmes des réfugiés politiques. A Paris, le quartier latin, peuplé d'étudiants, constitue une référence pour les opposants politiques portugais qui sont nombreux à y avoir forgé des amitiés. Ils s'y côtoient dans un climat de liberté qu'ils partagent avec des opposants politiques venus des colonies portugaises (leaders du MPLA - Mouvement Populaire pour la Libération de l'Angola et du Frelimo mozambicain) mais aussi d'autres pays soumis à la dictature, comme l'Espagne, la Grèce à partir de 1967 ou encore le Chili en 1973.

Antes do golpe de Estado de 1974, numerosos cantores de intervenção desempenharam um papel importante no seio da imigração em França. Com os textos das suas canções contribuíram para a sensibilização do público contra a ditadura e as guerras coloniais.
Alguns vinham de Portugal para dar concertos ou gravar discos proibidos no país, outros eram refugiados políticos. Em Paris, o mundo estudantil do Quartier Latin, constituíu uma referência para os opositores políticos portugueses, que aí forjaram muitas amizades e partilharam o clima de liberdade com outros opositores, vindos das colónias portuguesas (líderes do MPLA - Movimento Popular para a Libertação de Angola e da Frelimo moçambicana) ou de outros países submetidos a uma ditadura, como a Espanha, a Grécia (desde 1967) e o Chile, em 1973.